“A Photo-Play of Unique National Interest”: Seeing Knocknagow in Irish Cinemas, January-April 1918

On 22 April 1918, Knocknagow  (Ireland: FCOI, 1918) opened at Dublin’s Empire Theatre after a tour of many of Ireland’s towns and cities.

Ad for Knocknagow in the Irish Limelight Feb. 1918: 10-11.

In inviting Irish exhibitors to the trade show of the long-awaited Knocknagow on 6 February 1918 at Dublin’s Sackville Street Picture House, the Film Company of Ireland (FCOI) described the film as “a photo-play of unique national interest.” Knocknagow would become the most significant film made in Ireland during the silent period. Appearing just over two months after the three-reel comedy Rafferty’s Rise, Knocknagow was very different from anything FCOI had yet released. An epic nine-reel (8,700-feet or 2 hours 25 minutes at 16fps) adaptation of the best-selling Irish novel of the late-nineteenth and early-twentieth centuries, Knocknagow was by far the FCOI’s most ambitious work to date. Part of the national interest of the film may have been in making accessible a novel that some critics have argued was very widely bought but very little read (Donovan). Indeed, when in August 1917 the film was announced and a stage adaptation was proving popular, the Evening Herald’s Man About Town wondered “what the opinion of the author of Knocknagow would be if he saw his novel on the cinema screen, or its dramatized version drawing crowded houses in the theatres throughout the country.”

Tailor Phil Lahy (Arthur Shields) fits out Mat the Thrasher (Brian Magowan) for a new coat in Knocknagow. Image and essays on the film available here.

One of the things he would likely have thought is that the film was very selective in what it took from the novel. “The story meanders along through over six hundred pages its placidity disturbed by very little of what the playwright dubs ‘action,’” the Evening Telegraph critic JAP noted of the novel in his review of the trade show.

To extract from the [novel’s] 600 pages enough incidents for a photoplay – which, above all things, must have virile action, – and to contrive that there should be sufficient continuity to sustain interest throughout a half-dozen reels, was a task to daunt the most expert scenario writer. (“Gossip of the Day.”)

Although impressed by the film in other ways, particularly the acting, JAP did not seem to think that the scenario attributed to Mrs. N. T. Patton had been particularly successful in delivering virile action. Indeed, two weeks later, although no longer referring to Knocknagow, he argued that “the best books should not be filmed. To turn a book into a photo-play must be always an unsatisfactory business” (27 Feb.). However, in the trade-show review, he advised that “the action could be brisked up by sub-editing it down from eight reels to six, the sub-titles would be improved by more frequent quotations from the book and better choice of incidents would have helped to get more of the ‘atmosphere.’”

J.M. Carre as the villainous land agent Beresford Pender.

The version of Knocknagow that survives today is about an hour shorter than the original cut. As a result, it is difficult to say exactly what Irish audiences saw in early 1918, but a general description probably captures many of its essential features. Set in 1848, the film concerns the relationships among a large cast of characters who live on or adjacent to the lands of the absentee landlord Sir Garrett Butler, particularly in the village of Kilthubber and the hamlet of Knocknagow. Prominent among these are Mat “the Thrasher” Donovan (Brian Magowan); the tailor Phil Lahy (Arthur Shields), whose sickly daughter Nora (Kathleen Murphy) is betrothed to turfman Billy Heffernan (Breffni O’Rourke); large tenant farmer Maurice Kearney (Dermot O’Dowd) whose daughter Mary Kearney (Nora Clancy) is attracted to theology student Arthur O’Connor (Fred O’Donovan, who also directed); and villainous land agent Beresford Pender (J.M. Carre), who schemes to remove tenants from the land to make way for more lucrative cattle grazing. The film interweaves scenes of rural work and leisure (ploughing, tailoring, Christmas celebrations, a wedding, a hurling match, a fair) with more strongly plotted sequences, such as the developing love stories or Pender’s strategies to evict certain tenants and frame Mat for robbery. “With a true appreciation of the artistic,” the reviewer in Cavan’s Anglo-Celt contended

the various degrees of tone have been lifted from the novel, and placed on the screen just as Kickham would have done it himself. The happy peasantry, the prowess of the youth at the hurling match, the hammer-throwing contest, the unexpected “hunt,” the love scenes and the comedy – the life as it was before the agent of the absentee landlord came like a dark shadow on the scene, and with crowbar and torch, laid sweet Knocknagow in ruins – all were depicted by the very perfect actors who made up the cast. (“‘Knocknagow’ on the Film.”)

Pender’s eviction of the Brians, a farm labouring family, is depicted in detail, with titles superimposed on the images of the land agent dancing before their burning cottage.

Apart from transposing a bestselling Irish novel into an accessible screen format, two other definitions of “national interest” seem to be particularly relevant to thinking about the release of Knocknagow in early 1918: the commitment to local exhibition and the politics of Irish nationalism. The first of these is illustrated by the fact that the trade show had, unusually, followed rather than preceded a special premiere run in Clonmel from 30 January to 2 February, and the film’s first run after the trade show would not be in the cities of Dublin or Belfast but in Carlow on 18-19 February. The Clonmel opening was designed to acknowledge that the film had been shot almost entirely in the Tipperary locations of Clonmel and Mullinahone associated with Kickham’s source novel. However, the fact that audiences not only in Clonmel and Carlow but also in many other small towns saw the film before it opened to the public in Dublin on 22 April underscores FCOI’s commitment to a definition of national interest that associated it first and foremost with small-town Ireland.

The importance of the Tipperary landscape is emphasized at several points of the film, including a sequence of iris shots in which Mat says farewell to Ireland as he makes ready to emigrate.

Other aspects of the exhibition of Knocknagow deserve discussion, but the 22 April opening date of the film in Dublin also marked a turning point in Irish national politics. That day was flanked by two days of demonstrations against the conscription of Irish men into the British army. Sunday, 21 April represented a particularly Catholic church influenced protest, with mass meeting and fiery speeches in every parish in the country, while Tuesday, 23 April was the day chosen by trade unions for a general strike that meant, among other things, that “there were neither newspapers nor cinema shows” during a “universal cessation of work throughout Nationalist Ireland” (“Labour’s Protest”). The British government’s determination to extend conscription to Ireland would finally succeed in uniting the warring factions of Irish nationalism against it.

Newsreel special of the by-election in South Armagh, Dublin Evening Mail 4 Feb 1918: 2.

This turning point of the conscription crisis came after the film’s release in much of the country, however, and it was in a political context of the rise of Sinn Féin that the film was produced and initially exhibited. In late 1917 and early 1918, the long stable link between the achievement of nationhood and the Home Rule of the Irish Parliamentary Party (IPP) was severely under threat from the vision of a more radical independence offered in the wake of the 1916 Rising by the new Sinn Féin party. The set pieces of this struggle from the time Knocknagow began shooting in Tipperary in the early summer of 1917 and through the period of its exhibition in late winter and spring 1918 were a series of six by-elections in which Sinn Féin ran candidates in constituencies where the IPP had previously held Westminster seats, winning three of them. After losing four seats in all to Sinn Féin in 1917, the IPP may have seemed to be regaining the momentum by winning the three by-elections in early 1918, but one of these included the Waterford seat left vacant by the death on 6 March of the man most associated with Home Rule, IPP leader John Redmond. Cinema audiences could follow these developments through the newsreel footage of the by-elections and Redmond’s funeral provided by Irish Events and exhibitors such as William Kay of Dublin’s Rotunda who filmed these events.

General Film Supply sought sales of its film of the Funeral of the Late John Redmond, M.P. beyond its usual Irish Events network by placing this ad with the entertainment ads in the Evening Telegraph of 11-12 Mar. 1918.

As well as these party-political events, Knocknagow was released in a country that was experiencing increasing incidents of local unrest of many kinds, with a large number of prosecutions for cattle driving and for illegal drilling by Irish Volunteers, as well as a hunger strike by Sinn Féin prisoners in Mountjoy Jail. In early March, County Clare was placed under martial law, and Major-General W. Fry issued a proclamation “prohibiting the holding of any meeting or procession within the Dublin Metropolitan Police Area between March 6 and March 27,” a period that included St. Patrick’s Day (“Proclamation”). In one high-profile case, men arrested for illegal drilling in Dundalk refused to recognize the court and sang “The Soldier’s Song” to disrupt proceedings. This tactic became so common that one defendant (Michael Murray) in a Clare cattle-driving case refused to recognize “this concert” (“Court Scene”). However, when during the Dundalk case, a variety company sang the same “Sinn Féin” songs at one of the local picture house, a section of the audience left in protest (“Round Up”). More seriously, members of an audience at Limerick’s Tivoli Picture House on 4 March became victims of violence when 15 to 18 soldiers who had been involved in running battles with young men in the street burst into the auditorium and attacked the crowded audience at random with sticks and truncheons, injuring many, including the musical director (“Soldiers & People in Conflict”).

Mat leads the Knocknagow hurling team for a match that the Derry Journal reviewer thought was “a topsy-turvey affair, resembling a rugby scramble more than a game of caman” (“‘Knock-na-Gow’ at the Opera House”). Some more on that aspect of the film here.

In these circumstances in which, it seems, politics could irrupt into the auditorium at any moment, Knocknagow looks like quite an indirect, even tame intervention. The FCOI’s choice of Kickham’s novel as the basis for its first landmark film seems, on the one hand, an overtly nationalist statement: its author was a former president of the Irish Republican Brotherhood and one of the best known Irish revolutionaries of the latter half of the nineteenth century. On the other hand, the nature of the book – rich in detail of Irish country life in the 1840s but also sprawling and sentimental rather than overtly political – was such that it could be adapted without courting political controversy. As such, the film contrasts with the films made in Ireland between 1910 and 1914 by US filmmakers Sidney Olcott and Gene Gauntier for Kalem and subsequently their own production companies, some of which openly feature armed political rebellion against Britain, albeit that these films are also set in the past.

ArthurO’Connor and Mary Kearney pursue their romance.

This is not to argue that FCOI was politically conservative but that the company had to negotiate strict censorship. The attempt to show Ireland a Nation (US: Macnamara, 1914) in Dublin in January 1917 or even the more recent controversy over the potential banning of the Finn Varra Maa pantomime had shown that to have produced a film that the authorities judged to have been overtly nationalistic would undoubtedly have been to see the film immediately banned under the particularly strict wartime censorship provisions of the Defence of the Realm Act. Apart from anything else, the banning of Knocknagow would have been a financial disaster for the already struggling FCOI.

Scenario competition in Irish Limelight Dec 1917: 11.

In this context, Kickham’s work took on a renewed importance in its ability to subtly re-articulate a familiar set of representations in a political way through its association with the author’s republicanism. Despite its setting in the mid-19th century, Knocknagow still resonated with Irish audiences, as the popularity of the stage adaptation shows. And 1918 would be the year of Kickham film adaptations: with a similar setting in time and place, Kickham’s other major novel Sally Cavanagh would be adapted by J. A. McDonald for a scenario competition run by the Irish Limelight in early 1918. Given that Knocknagow’s director Fred O’Donovan joined Limelight editor Jack Warren in judging the competition, it is perhaps not surprising that McDonald’s scenario, Untenanted Graves, won, but its seems never to have been produced (“Untenanted Graves”).

Films made in Ireland by US filmmakers Sidney Olcott and Gene Gauntier for Kalem dominated this list of Irish films available to Irish exhibitors through Dublin-based General Film Supply; Irish Limelight Dec. 1917: 18.

As the Kickham film that was actually made, Knocknagow in itself, and in the company’s rhetoric around it, emphasized its embeddedness in particular Irish locations that were different from the ones popularized by previous, foreign filmmakers in Ireland, especially the Killarney of the enduringly popular Olcott-Gauntier films. Unlike Olcott and Gauntier, the FCOI filmmakers were – predominantly – Irish born, and the company was based in Dublin. In keeping with this rhetoric, local exhibition was of more than usual importance to Knocknagow. FCOI had opened previous films in regional picture houses, despite the claim by the Dame Street Picture Theatre in Dublin that all the company’s productions could be seen there first. But for Knocknagow, regional exhibition was a part of its national significance.

Ad for premiere of Knocknagow at Magner’s Theatre, Clonmel; Nationalist 26 Jan. 1918: 6.

Indeed, successful regional exhibition in Ireland was to be part of the promotion of the film with audiences and exhibitors abroad. On 13 April, while Knocknagow was showing in Derry, Dublin’s Evening Herald published a brief interview by its drama critic Jacques with FCOI producer James Mark Sullivan. Sullivan was on the cusp of bringing the FCOI films to America (on the film in America, see here and here), and Jacques quoted him on the company’s intentions:

“We desire,” he says, “to show Ireland sympathetically; to get away from the clay pipe and the knee breeches; to show Ireland’s rural life, with pride in the same; to show Ireland’s metropolitan life intelligently, depicting the men and women of the 20th century – in short, Ireland at its best in every walk of human endeavour.”

This may have been his desire but if it had any basis in a reality beyond advertising rhetoric, it must have referred to the earlier FCOI films and not Knocknagow. Knocknagow persisted in representing the Irish of the mid-19th century and doing so in familiar ways, including costumed in knee breeches. In addition, Sullivan made specific claims about the way that Knocknagow was being welcomed in Ireland “like no other picture was ever received in Ireland or out of Ireland before. From every place where it has once been shown,” he contended,

we are receiving return bookings—a remarkable thing in the case of a picture, though very ordinary in that of a play or opera. For instance, the city of Limerick gave us four bookings, and I question if any other picture every received over two. The same is true of Waterford, Clonmel, Cork, Carlow, and other towns. This week we are breaking all records in Waterford. I mention these facts to indicate that there is prospect of promise and permanency in our enterprise.

The ad for Knocknagow at Derry’s Opera House was dwarfed by an ad for the opening of the city’s newest picture house, the Rialto, on 29 April. Derry Journal 12 Apr. 1918: 2.

Although the surviving evidence in Ireland’s regional newspapers does not quite support Sullivan’s attempts to boost Knocknagow in advance of its Dublin opening, the film had been shown – or in the case of Limerick, was about to be shown – in the towns he named. To clarify, before its week-long run at the Empire Theatre in Dublin (22-27 Apr.), the film was shown at Magner’s Theatre in Clonmel (30 Jan.-2 Feb.), the Sackville Picture Theatre in Dublin (trade show, 6 Feb.), the Cinema Palace in Carlow (18-19 Feb.), the Town Hall Cinema in Cavan (25-27 Feb.), the Cinema in Kilkenny (6-7 Mar.), the Opera House in Cork (18-23 Mar.), the Coliseum in Waterford (1-6 Apr.), the Opera House in Derry (8-13 Apr.), the Empire Theatre in Belfast (15-20 Apr.), the Shannon Cinema in Limerick (15-17 Apr.) the Picturedrome in Tralee (18-20 Apr.) and the Town Hall in Galway (22-24 Apr.).

Anglo-Celt 23 Feb. 1918: 7.

A survey of the reception of Knocknagow in the run up to the Dublin opening has shown something of the way in which the film resonated with audiences around the country. It makes clear that the film was certainly popular with Irish cinemagoers, with local critics consistently praising its fidelity to Kickham’s novel, the quality of the acting and the beauty of the Tipperary scenery. However, few reviews mentioned the film’s contemporary political relevance. Indeed, some suggested that audiences abroad would be particularly impressed by the film, including the Anglo-Celt‘s reviewer, who subtitled his/her notice “A Picture Play that Will Create a Furore in America” (“‘Knocknagow’ on the Film”).

Despite such potentially politically sensitive scenes as the eviction, this was probably due to the fact that such events were depicted in the past, safely distanced, with Cork Evening Echo emphasizing that the film would attract “all those who take an interest in the economic and social development which has taken place in this country during the past two generations” (“Opera House”). These events had happened “many years ago” even for those such as the Evening Herald’s Jacques, for whom the film vividly recalled personal memories of “the cabin doors broken and the furniture flung out, and the poor half-dressed occupants lying on the roadside amid the wreckage of their home.”

An illustrated intertitle introduces the eviction scene, emphasizing its importance.

It was only really in Galway that a critic saw the film’s immediate political relevance by arguing that it

pointed a topical moral at the present time. We saw the evictions, the crowbar brigades, the burnings, the landlord oppression of 70 years ago, the attempt to wipe out a race. Such memories – only of the other day – as it revived scarcely accommodated the mind of the beholder to the nation of conscription. (“Town Hall.”)

By the time this reviewer was writing on or about 26 April, conscription had become the politically unifying issue for nationalists that it had not been earlier in Knocknagow’s run.

While FCOI could not have foreseen such events, the company enhanced its connection to the local audience in many of the places Knocknagow was shown by having members of the cast sing at screenings. This was a unique feature of the film’s exhibition in Ireland. Film actors had on special occasions attended screenings of their films, but they very rarely contributed to the events’ live music. Brian Magowan, the film’s main star and an actor familiar with musical theatre, appeared most often, regularly accompanied by fellow cast member Breffni O’Rourke. This was not Magowan’s first vocal accompaniment of a FCOI film; he had sung at the premiere of the company’s first film, O’Neill of the Glen. In the case of Knocknagow, however, the FCOI gave this feature special prominence by having Magowan and O’Rourke, dressed in character, sing folk songs connected with the film. Although they did not appear at every venue where the film was shown, and of course, they could not have when the film was showing simultaneously in geographically remote locations, Magowan’s and O’Rourke’s live appearances were regular features of the first run of the film in Ireland.

While ploughing a field with a view of Slievenamon (mountain), Mat pauses to sing “The Farmer’s Boy,” with an intertitle helpfully providing musical notation and the song’s refrain.

Their earliest appearance seems to have been in Cavan, where the Anglo-Celt reported that “[a]n interesting feature of the entertainment was that Mr. J. McGowan, who, as ‘Mat the Thrasher’ was the hero on the film, appeared each evening in the flesh and sang some old Irish ballads in very charming voice, while Mr. Breffni O’Rourke (‘Bill Heffenan’ in the play) gave some traditional Irish lays and witty stories” (“‘Knocknagow’ on the Film”). Magowan most important contribution was “Slievenamon,” a song about the Tipperary mountain whose lyrics Kickham had composed. The centrality of this song to the FCOI’s conception of the ideal accompaniment of the film is underlined by the reproduction of Magowan’s arrangement of the song for voice and piano that was included in a programme for a later (probably 1919) run of the film (NLI).

The film has many musical scenes, including this one in which Billy Heffernan plays the flute while the Lahys dance.

The reviews are unclear on whether they sang before, after or during the projection of the film, but the film itself includes moments that motivate vocal accompaniment. In an early scene of the film, Mat is introduced by an intertitle and then shown ploughing a field in long shot. In a mid-shot, he turns around to the camera, and an intertitle appears with a musical stave and the refrain from the folk song “The Farmer’s Boy.” The cut back to Mat shows him singing animatedly before he returns to his ploughing in the shadow of Slievenamon. These on-screen cues might provide the place for Magowan to sing or they might encourage the audience to sing these popular tunes. A similar series of shots occurs later when tailor Phil Lahy sings “The Black Horse,” whose opening lines are printed on an intertitle.

Made and released during a fraught historical moment, Knocknagow sought to engage its audiences with a bestselling literary text and popular songs and involve them in the process of readjusting the representation of the Irish on screen.

References

“Court Scene: Clare Cattle Drivers Refuse to Recognise ‘this Concert.’” Dublin Evening Mail 16 Mar. 1918: 3.

Donovan, Stephen. “Introduction: Ireland’s Own Film.” Screening the Past 33 (2012). Available at <http://www.screeningthepast.com/2012/02/introduction-ireland%E2%80%99s-own-film/&gt;

Jacques. “Knocknagow Filmed: Wonderful Irish Picture of Storied Incident.” Irish Limelight Apr. 1918: 5.

JAP. “Gossip of the Day: Film Version of Kickham’s Most Famous Novel.” Evening Telegraph 7 Feb. 1918: 2.

—. “Gossip of the Day: The Present Fashion in Films.” Evening Telegraph 27 Feb. 1918: 2.

“‘Knock-Na-Gow’ at the Opera House.” Derry Journal 10 Apr. 1918: 4.

“‘Knocknagow’ on the Film: A Picture Play that Will Create a Furore in America.” Anglo-Celt 2 Mar. 1918: 6.

“Labour’s Protest.” Freeman’s Journal 24 Apr. 1918: 2.

The Man About Town. “Thing Seen and Heard.” Evening Herald 22 Aug. 1917: 2; 9 Mar. 1918: 2.

NLI (National Library of Ireland). MS 50,000/272/82, Liam O’Leary Archive. Programme for Knocknagow, n.d.

“Opera House.” Evening Echo 14 Mar. 1918: 2.

“Proclamation: Processions Forbidden for the Next Three Weeks in the Dublin Area.” Dublin Evening Mail 7 Mar. 1918: 3.

“A Round Up: Many Volunteers Arrested.” Evening Telegraph 12 Mar. 1918: 3.

“Soldiers & People in Conflict: Scenes in Limerick.” Irish Independent 6 Mar. 1918: 3.

“Town Hall.” Galway Express 27 Apr. 1918: 4.

“The Untenanted Graves.” Irish Limelight Apr. 1918: 13.

Idealizing Everything Irish: The Film Company of Ireland Releases Rafferty’s Rise in late 1917

A still from Rafferty’s Rise (Ireland: Film Company of Ireland, 1917)); Irish Limelight May 1917: 5.

On 12 November 1917, the Film Company of Ireland (FCOI) finally premiered Rafferty’s Rise, its first completed production of the year. In many ways this is a minor film. Like all of FCOI’s 1916 productions, this three-reel (approx. 50 minute) comedy is now lost, and it appears to have been little seen in 1917, having had a very limited release. It was overshadowed at the time by the organizational difficulties experienced by FCOI in 1917 and by the fact that the company put its apparently dwindling resources into promoting the much more ambitious Knocknagow. Nevertheless, it is a film by Ireland’s most important fiction-film production company of the silent period and is the first film directed by Abbey Theatre actor-director Fred O’Donovan.

 

Irish Limelight May 1917: 5.

Although Rafferty’s Rise wouldn’t have its premiere until November, it was first mentioned in the Irish Limelight in May 1917. Indeed, it was not just mentioned; it was described in a 200-word article that was accompanied by a photo of Queenie Coleman, “the beautiful Irish Girl who plays Peggy in ‘Rafferty’s Rise,’ and illustrated by an additional full page of stills from the film itself that seem to confirm that it was actually “ready for release” in May, as one of the headings on the stills page asserts. “We extend our hearty congratulations to the Film Co. of Ireland upon their first 1917 release,” the article begins, “a three-reel comedy entitled ‘Rafferty’s Rise.’ The scenario deals with a young and ambitious Irish policeman who endeavours to employ scientific methods in the detection of crime and whose efforts to emulate Sherlock Holmes cause many laughter provoking incidents” (“Rafferty’s Rise” May).

Irish Limelight Jul. 1917: 14.

In November, the Freeman’s Journal would identify the scenario writer as Nicholas Hayes, a writer remembered now mostly for the short-story collection In the Doctor’s Den (“Picture House Novelties”). As well as directing, Fred O’Donovan also played the eponymous Rafferty, and was supported along with Queenie Coleman, by Brian Magowan, Kathleen Murphy, Arthur Shields, Valentine Roberts, J. Storey and Brenda Burke (“Rafferty’s Rise” Nov.). The film was shot in the Dublin Mountains by former Pathé cameraman William Moser, in his first on-set job for FCOI (“Camera Expert”). The exact shooting period is not known, but it is likely to have been in April, in time for the publicity materials to appear in the Limelight’s May issue.

An ad offering Rafferty’s Rise to Dublin exhibitors; Evening Herald 30 Oct. 1917: 2.

However, FCOI organizational problems meant that none of the films they had shot in summer 1917 were actually available to exhibitors until the end of October, when an Evening Herald ad announced the appearance of Rafferty’s Rise. A trade show or “private exhibition” referred to in some reviews likely took place at this point, at the end of October or beginning of November. Despite some indications in July that the film had been edited down from three reels to the two reels picturegoers expected of a comedy, the Rafferty’s Rise that went on release in November 1917 was still three-reels long (“Rafferty’s Rise” Jul). “It is a mark of the originality of the Company,” the Mail optimistically asserted, “that it is bold enough to go beyond the stereotyped 2-reels in the production of a humorous story” (“Film Company of Ireland”).

Dublin Evening Mail 12 Nov. 1917: 2.

Both the Dublin Evening Mail and the Evening Telegraph previewed the film in their Saturday entertainment columns prior to its three-day run at the Bohemian beginning Monday, 12 November. “The record of this Film Company in 1916 aroused great interest in their productions,” the Telegraph observed. “Those who have seen the private exhibition of the film speak highly of the progress the company has made in technique over last year’s work” (“Really Irish Films”). The writer in neither paper, however, seems to have attended the private exhibition, and the previews have similarities that suggest that the writers not only hadn’t seen the film but were working from publicity material or other secondary accounts.

Nevertheless, the Telegraph preview is particularly interesting for the way it defines “really Irish films.” “While the company keeps free from propaganda of every kind in its stories so as to be able to appeal to all the Irish people,” it argued,

it nevertheless sticks steadfastly to the idea that its business is to idealise everything Irish that it photographs. In this, the Film Company of Ireland only takes a leaf from the book of the producers of other nations. The Americans always give us in the parts of chivalry and honour – American; the English companies show in the same roles – Englishmen; and the Film Company of Ireland continues, in its attitude and in its interpretations, strictly Irish.

Avoiding overt ideological positions, appealing to all Irish people, idealizing everything Irish and putting Irish people in heroic roles: this usefully provides some kind of framework for thinking about what “really Irish films” might have meant to observers at the time. But to explore the relevance of these characteristics to Rafferty’s Rise, we will need to look at the film’s reception.

Of the newspapers, only the Telegraph reviewed the film, and its review is brief and largely descriptive of what it saw as “an excellent three-reel comedy [that is] packed with clean, healthy fun” (“On the Screen”). The only substantial extant review seems to be in the Limelight, which from its opening issue had associated itself very closely and uncritically with FCOI. “The film is typically Irish,” Limelight reviewer R.A.O’F. commented after attending the private exhibition, “for you will find a Constable Rafferty in every little village in the country – and to anyone who has any experience of the ways and means of a stripe-chaser, it is simply IT.” Specifically, s/he praised the “clean and healthy” humour, the beautiful Dublin Mountains’ scenery and the quality of the photography and acting.

Irish Limelight May 1917: 4.

Much of R.A.O’F review is an extended plot summary that represents the most substantial account of the film. More than this, because the film is lost, this account is most of the film. The review is written in a comic style intended, no doubt, to be entertaining but as a result, it is not always clear or wholly accurate. For example, it includes the line: “All the girls loved Rafferty, and he could well afford to ignore the goo-goo eyes and tootsy-wootsy advances of silly Cissie.” The writer overreaches him/herself with the alliteration here because the name of the character who makes eyes at Rafferty is Peggy, played by Queenie Coleman. The following is a paraphrase in the interests of clarity: Rafferty is an officer in the Royal Irish Constabulary (RIC) stationed in a mountain village who wants to get promoted to sergeant by using methods of scientific detection. He is admired by the local girls, including farmer’s daughter Peggy McCauley. When a Traveller (“tinker,” in the original) visits the village, Kitty Hogan, daughter of the local RIC Sergeant, gives him an old pair of her father’s boots. The Traveller steals a dog from Peggy’s father, leaving footprints with the Sergeant’s boots. Rafferty sees the footprints and traces them to the Sergeant’s house, where he is forced to hide to keep his investigations secret, but the Sergeant finds him under Kitty’s bed. Rafferty accuses the Sergeant of stealing the dog, but his mistake is revealed. While Rafferty doesn’t get his promotion, he has some compensation by ending up with Peggy.

Irish Limelight May 1917: 5.

Given that the crime Rafferty investigates is a theft by a Traveller, discussion of ethnic stereotypes seems appropriate, but R.A.O’F language proves opaque here. “An honest tinker in a story would be responsible for the author being stamped as a ‘loony.’ However, the author of this scenario was quite sane, for his tinker was a rogue.” This is clear enough, but ethnic tensions are seemingly dispelled by the following sentence when the Traveller turns out possibly to have been honest after all: “He stole a dog—no he did no, he only exchanged dogs.” The Traveller is merely added as extra local colour in what might be described as a romantic comedy.

The main thing that R.A.O’F seems to want to convey about Rafferty’s Rise is that it was good clean fun and as such, it was typically Irish. This was also how the Mail’s preview  assessed it, as “a good-natured, laughable Irish story without malice and replete with amusing situations” (“Film Company of Ireland”). Good and clean it may have been, but the somewhat more laconic and less positive response of one other contemporary observer suggests that it was not much fun. “I caught tram at Rotunda & went on to the Bohemian Picture House, Phibsboro, to see ‘Rafferty’s Rise,’” Joseph Holloway wrote as part of his diary entry for 12 November 1917, “with O’Donovan as the blustering Constable, seemed the plot was by Nicholas [Hayes], but the humour in the playing was forced & did not make for laughter as intended.” For Holloway, it was not a successful comedy.

Ad for Tralee’s Picturedrome including a synopsis of Rafferty’s Rise; Kerry News 19 Nov. 1917: 4.

A general acknowledgement that Rafferty’s Rise was not very good may account for why the film received so little attention at the time. FCOI’s loss of such key publicity personnel as Joseph Boland, their travelling salesman whom the Bioscope reported had left the company to represent Geekay in Ireland, can’t have helped (“Irish Notes”). The only other run of the film in 1917 appears to have been on 23-24 November at Tralee’s Picturedrome, where locals were encouraged to “support home industry” by seeing it. Beyond these factors, it might also be worth considering why a romantic comedy about the Royal Irish Constabulary (RIC) recommended itself to FCOI. Granted, Rafferty’s Rise doesn’t seem that different from the company’s 1916 dramas and comedies of Irish rural life, which among other topics had included a comedy about leprechauns. And of course, many film comedies of the period represented the police. But while US comedies tended to see the police either as buffoons or unsympathetic authority figures tasked with keeping (other) elements of the working class in line, Rafferty’s Rise represents the RIC as benign. Although Rafferty is foolish and over-ambitious, these faults are attributable to the follies of youth, and Sergeant Hogan – who “did not want to be a district Tzar” (R.A.O’F.) – is ultimately able to put a stop to them. The RIC is part of the “everything Irish” that should be idealized.

The General Film Supply placed this ad prominently on the cover of the December issue of the Irish Limelight.

As 1917 drew to a close, the other main Irish film production company of the period, the General Film Supply (GFS), was idealizing the new technologies of war. The GFS took out a large ad on the cover of the Limelight’s December issues, offering Christmas greetings and publicizing the various aspects of its business, particularly its Irish Events newsreel and the Irish-themed fiction films it had for hire. The most striking feature of the ad is a photograph of a tank leading soldiers over an embankment. The text under the photo reads: “Irish enterprise in producing a wonderful film of the tanks in Dublin is now having its reward by the unstinted praise bestowed on Irish Events.” An interview with GFS cameraman J. Gordon Lewis reveals that the company were releasing their film of the tanks that was on manoeuvres near Dublin in instalments over four weeks. “I was agreeably surprised at the wonderful Tanks,” he enthuses:

I took a very nice picture from the inside of one of the Tanks. I sat on the driver’s seat and held the camera on my knees with the lens protruding through the look-out hole and held on to [the] side of the hole like grim death as we crawled along. […] I must say they are fine to ride in, and the heat of the inside will be welcome to many of Tanker Tommy during the winter months that are now among us. (“Filming the Tanks in Dublin.”)

There was as much fascination in Ireland with the spectacular new war technologies as there was anywhere else. In January 1918, the Limelight would reported that Lewis had topped his tank film by filming in a “battle-plane with the result that while 1,500 feet above the earth he secured a picture of another aeroplane in flight that is nothing short of sensational” (“Notes and News”).

With their focus on the police and army, Rafferty’s Rise and the GFS film of tanks in Dublin suggest in their different ways that at the end of 1917, Irish film producers were serving social stability and the war effort.

References

“A Camera Expert: Interview with Mr. William Moser of the Film Company of Ireland.” Irish Limelight Jul. 1917: 14.

“Film Company of Ireland.” Dublin Evening Mail 10 Nov. 1917: 2.

“Filming the Tanks in Dublin.” Irish Limelight Dec. 1917: 18.

Holloway, Joseph. Holloway Diaries. National Library of Ireland.

“On the Screen: Bohemian.” Evening Telegraph 13 Nov. 1917: 4.

Paddy. “Irish Notes.” Bioscope 1 Nov. 1917: 109.

“Picture House Novelties: New Productions of Film Company of Ireland.” Freeman’s Journal 12 Nov. 1917: 4.

“Rafferty’s Rise.” Irish Limelight May 1917: 4.

“‘Rafferty’s Rise.’” Irish Limelight Jul. 1917: 15.

R.A.O’F. “Rafferty’s Rise: Review of an Irish Comedy by Irish Players.” Irish Limelight Nov. 1917: 6.

“Really Irish Films.” Evening Telegraph 10 Nov. 1917: 3.